-
lost in translation
link: http://tashian.com/multibabel/
this is a site that translates what you type back and forth between different languages, then back into english again using an internet translator (babelfish i believe)
have a go and post what you come up with.
i'll start with:
"no mustard on my ham sandwich, i want my bike"
becomes "no mustard in the prosciutto-sand-rents of the mine, demands my bicycle"
-
Senior Member
Re: lost in translation
"Have a nice day!"
after multiple translations-
"It is enough!"
-
Re: lost in translation
lol, thats got to be the best one yet. no idea why it comes up with that, but it does.
i've just gone from:
"I wonder what this button does"
goes to
"They are surprised, what made this key"
also:
"Raindrops on roses and whiskers on kittens;
Bright copper kettles and warm woolen mittens;
Brown paper packages tied up with strings;
These are a few of my favorite things."
to
"Drop of rain in color of rose and the favorite some in gattini;
Boiler of the copper that inflames the high gloves and I warm up of wools;
The modules of the paper of Brown are repaired with the cords of caráteres;
My preferential things are some."
*edit*
just been trying the rest of the song, and this one made me laugh
"girls in white dresses with blue satin sashes;
snowflakes that stay on my nose and eyelashes;
silver white winters that melt into springs;
these are a few of my favorite things."
goes to
"They dress to the girl in the white in the blue Satingurten;
One cleaves, this one remains in my Wekzeugspritze and whips;
The silver considered the target of inverni, of which they had found in the force of motivatings;
my preferential things are some"