One more thing.The talking when fighting..,its annoying.
See the translations...Heros can talk **** but when we do it to each other via chat we get ridiculus bans and other BS!I don't see any freedom of speech in this game or in forum.I see freedom in cursing FFS

(Copied from the net)
Vikings, Icelandic
Berserker
Jump heavy: Þú ert dauður! – "You are dead!"
Deflect: Náði þér! – "Caught you!"
Warlord
Shield stance: HORFÐU Á MIG! – "Look at me!"
Raider
Unblockable: ÉG RÍF ÞIG Í BITA! - "I'll tear you to pieces!"
Valkyrie
Leg sweep: ÉG DREP ÞIG! – "I'll kill you!"
Shield charge: Dauðastund! -
Literal translation is time/moment of death. Can be used as that but mostly used formally. In the old stories the dauðastund would often be something glorious (dying while surrounded by your enemies) /u/Mortimer_Gray
Knights, Latin
Warden
Shoulder bash: Miserum! – "Pitiful!"
Te secabo! – "I'll cut you into pieces!"
Nulla misericordia! – "No mercy!"
Conquerer
Shield Stance: Te occidam! - "I'm going to kill you!"/ Te affligam! - "I'll crush you!"
Peacekeeper
Stab: Peri! – "Die!"/"Perish!"
Morituro! – "You're gonna die!"
Lawbringer
Top unblockable: Ad mortem, inimicus! – "To death, my enemy!"
Pull: No superstes! – "No survivors!"
Samurai
All of them
When grabbed: Nani? (何) - "What?"
Kensei
Top heavy finisher: Jinjyo ni shoubu (尋常に勝負) - "Let's have an honorable showdown!"
Side heavy finisher: Korede shimaida (これで終いだ) - "This'll be the end!"
Shugoki
Demon's embrace: Isagiyoku shine (潔く死ね) - "Accept it and die!"
Charging heavy attack: Waga shuchuu ni ari (我が手中にあり) - "It's in my hands."
Orochi
Riptide Strike: Nigashimasen (逃がしません) - "There is no escape!"
Riptide Strike (Male): Jinjyo ni shoubu (尋常に勝負) - "Let's have an honorable showdown!"
Deflect: Shine (死ね) - "Die!"
Nobushi
Light finisher that bleeds: Sonata ni shi wo (其方に死を) "I give you death!"
Side cobra strike: O****e mairu (推して参る) "Here we go!"