Good day ladies and gentlement from Ubisoft and gamers. This is not a normal issues report. I have done a report like a game testing. I am studing for game tester and I want practice, and if I can help my favourite company better.
Hola a todos, este es el reporte de todos los fallos, problemas y aportaciones propias sacadas después de haber disfrutado durante todo el fin de semana de la versión Alpha de For Honor. Este reporte está hecho tanto en español como en inglés, porque somos muchos hispanohablantes que jugamos a juegos de Ubisoft. Perdon si se repite alguno / Hi, everyone, this is my report of all the issues and problems and my opinion after playing the For Honor Alpha during this past weekend. This report was written in english and spanish, because there are many spanish-speaking people playing Ubisoft´s games. Sorry for my english level, I need more practic. Sorry is one of them is repeat
El método de clasificación de todo esto será el siguiente: / The clasification method is the next one:
Tipo A: Bugs/errores críticos que impiden la correcta jugabilidad y funcionamiento del software. / Type A: Bugs and issues that don´t allow the correct gameplay and work of the software.
Tipo B: errores de carácter importante que no impiden el funcionamiento pero que merecen ser revisados para un disfrute óptimo y pleno. / Type B: important issues that allow the work of the game but must to be repair for better working.
Tipo C: errores de tipo muy pequeño que para nada impiden el funcionamiento del programa pero que pueden estropear la estética y acabado final. / Type C: issues with very little importance that allow the work of the program but could mess up the aesthetics of the final product.
Tipo D: más que errores, son recomendaciones o indicaciones de un jugador más que solo busca toparse con el mejor de los juegos posibles. / Type D: suggestions of another player who want the best for the game
Tipo E: en este marco reúno todo aquello digno de elogio, para que no todo sea malo. /Type E: at this point, I write those findings that I think they are okay
Al final de todo el escrito, les dejaré varios videos y capturas de pantalla en el que se pueden visualizar algunos de los tipos de problemas que aquí se exponen. / Finally, I leave some videos and images that evidence some of this issues.
For Honor
- Versión Alpha / Alpha Version
- Horas de juego aproximadas: 20 / Hour of gameplay: 20
- Sistema usado: Playstation 4 / Hardware: Playstation 4
- Control usado: Dualshock 4 / Gamepad: Dualshock 4
- Tipo de testeo: funcionalidad, jugabilidad / Test Type: Game testing
Día 16/09/2016 - First day 16/09/2016
Tipo A / Type A
- Imagen en blanco y suelo desaparece durante ejecución / White screen and floor dissapear during execution
Tipo B / Type B
- Efectos de fuego muy poco realistas / Fire effect is not realistic
- Al subir escaleras, la espada, o arma de ese momento, queda flotando sobre la espalda sin soporte alguno / When you go upstairs, the sword, or the weapon that you hold in this moment, was flying over your back
- El vuelo de la ropa atraviesa las armas / The clothes break through the weapon
- En pantalla de victoria, tras 1vs1, el caído aparece en pie junto al vencedor (pantalla de estadística) / In victory screen, in 1vs1, the fallen one stayed next to the winner (stadistics screen)
- La barba del personaje Raider desaparece, se funde con el cuerpo / The Raider´s beard dissapear into the body
- Antes de empezar partida, el personaje aparece dando vueltas sobre sí mismo o corriendo / Before starting a match, the character is turning in place or running
- Cierta bajada de fps al seleccionar modo de juego y durante el video de introducción / Fps drop when you select the game mod or during the introduction video
- Efectos visibles del viento durante un momento pero no al siguiente / Wind effects work partially
- Pantalla de carga pixelada y a tirones / Pixilated charge screen
- Personaje descolorido y pixelado antes de iniciar combate 1vs1 / Character without colours and pixelated before starting an 1vs1 match
- En el personaje Berserker, se aprecian detalles de ropa como cintas de cuero cruzados que no están nada logradas / In Berserker character, you can see some details in his clothes: leader straps don´t look like real
- Texturas poco logradas en árboles y hierba / Textures poorly achieved in trees and grass
- No se aprecia un sistema de sangrado y heridas / There is not a blood or wounds system
- Se aprecian efectos del viento sobre fuego y pendones pero no sobre la lluvia / Wind effects are visible in fire but not in rain
- Matchmaking demasiado lento en ciertas ocasiones incluso con una actividad muy alta / Matchmaking too slow sometimes, even with a very high activity
Tipo C / Type C
- Movimiento robótico en el paso de batalla a pantalla victoria / Robotic movement when we proceed from the battle screen to the victory screen
- Pocos movimientos finales, solo dos por botón, cuatro por personaje, se precisa cierta variedad / There are few final movements, only two for botton, four for characters. We need more
- Al cargar el juego, el logo de Ubisoft y su animación se ralentizan / During charging the game, the Ubisoft´s symbol and his animation was slow
- Poco realismo al bajar escaleras (a ras de suelo). Lo hace como si no existiese, como si fuese una rampa / Going downstairs poorly realistic, it´s like a ramp
- La lluvia tiene buenos efectos sobre el suelo en los videos, pero esto desaparece durante la partida. Además, no existe golpear de la misma sobre objetos o personaje / The rain has good effects on the floor in videos, but this dissapears during the game. Also, doesn´t exist crash over the object or the character
Tipo D / Type D
- Nivel de dificultad contra npc menores (ejercito) debería aumentar un poco / Level of difficulty of the npc army should be high
- Movimientos de personajes y ataques muy limitados y escasos / Characters movements and attacks very limited
- Se debería incluir la posibilidad de personalizar aún más al personaje. Tipo de peinado, cicatrices, etc / Poor customization: somethings like scars, hairstyle, … should be included
- Menú algo pobre estéticamente hablando, al igual que el mapa de campaña / Game menu and campaing map poorly esthetic
- Una buena inclusión sería que nuestro escudo de armas apareciera junto a nuestro nivel de vida, y no solo como mero elemento decorativo / A good idea would be that our heraldry appear next to our life level
- Gráficos a la altura aunque quizá se puedan mejorar / Graphics are good but maybe can be better
- Buen efecto quemadura aunque el fuego no es suficientemente realista / Good burn effect but the fire is not realistic
- Crafteo tras partida bien, pero debe ofrecer mayor variedad de objetos / Good crafting, but we need more variety
- Los escudos de los personajes, como el Conqueror, deberían llevar impreso nuestro escudo de armas personal / The shield of the characters, like Conqueror, must to have our heraldry
- Falta sangre para ser un juego de estas características / Low blood for a game like this
- Se precisa algún tipo de animación al revivir al compañero, no debería permanecer solo en pie. Quizá agacharse y clavar una rodilla en tierra daría más realismo / We need some animation when we revive our Company, like bend
Tipo E / Type E
- Buen efecto al destrozar paredes con catapultas / Good effect when catapults destroied the wall
- Efectos de lluvia bien conseguidos en videos / Rain effects are very good in videos
- Buena dificultad frente a jefes grandes (Bot Boss) / Good difficulty versus Bot Bosses
- Muy buena animación cuando el personaje se queda sin energía / Good animation when we stay without stamina
- Tiempos de carga aceptables / Acceptable charge time
- Sonido y efectos bien / Sounds and effects well
Día 17/09/2016 – Second day 17/09/2016
Prueba tras actualización/mantenimiento de servidores / Play after maintenance servers
Tipo A Type A
- Se detecta Error CE-34878-0 tras migración de host / Error CE-34878-0 crash the game
- Tele transporte de enemigo / Teleport of the enemy
- Nada más comenzar la partida, sin mensaje o aviso, se da por terminada y saca a menú de juego / When we start a match, without message or advice, the game has finish and go out to the main menu
- Fallo al acercarse a las escaleras, no las usa y cae al vacío. Se ha detectado, al menos, una vez / Error when we go near the stairs, the characters doesn´t use and falls to gap
Tipo B / Type B
- Reacción tardía del joystick derecho en ataque / Slow reaction of the joystick when we attack
- Pies hundidos en tierra en varias ocasiones / Feet dissapear under the floor
- Heridas visibles solo a veces / Wounded are visible, only in a few times
- Pasar al lado de hoguera sin consecuencias algunas veces / You can go near a fire and don´t burn sometimes
- Ejecución con personaje Conquer, el arma vuela / In Conquer execution the weapon fly
- Fallo en el personaje Conquer al correr. La bola del mayal gira de forma rápida y sin sentido / Error when Conquer runs. The ball of the weapon turn fast and crazy
- En finisher con katana con el personaje Kensei, al arrodillar al enemigo, la cabeza de este atraviesa la pierna / In execution with kensai´s katana, the head of the enemy break through our leg
- Enemigo vuela al ejecutarlo / Enemy fly when we execute him
- Pisadas no reconocibles en nieve / There are no steps in the snow
- Personaje muerto atraviesa muros y objetos / Dead character break through walls and objects
- Armas atraviesan paredes. Sobre todo en el caso del hacha del Raider / Weapons break through wall, above all the axe of the Raider
- Varios golpes perdidos en el aire al lado de pnj enemigo y junto a paredes / Some hit lost in the air even near of the enemy or together walls
- Enemigo cae en hueco con estacas y las atraviesa como si fuera aire quitando realismo / Enemy falls in a stake gab but he breaks through
- El pelo de personaje femenino Warden atraviesa ropas y armadura / Warden´s hair breaks through clothes and armor
- Al hacer ejecución se interpone entre el personaje y la cámara ciertos objetos / When we do an execution, camera change and we can see nothing
- Al empezar la partida la ropa se pone de color blanco y pierde toda la personalización que se le haya hecho con anterioridad / Starting a game, the clothes turn white colour and lost all the personalization that you make
- En el mapa River Fort, el sonido del cuerno durante el video antes de Domain, se oye con retraso / In River Fort map, the horn´s sound hears late, during video before start Domain game
Tipo C / Type C
- Lluvia no colisiona contra personajes ni contra objetos quitando realismo / Rain don´t crash with characters and object
- Maquinaria de guerra debería precisar tropas para funcionar (ejemplo el ariete en dominio) / War machine must need troops for work
- Logo cargando intermitente / Charging symbol blink
- En finisher, deberían aparecer heridas (ejemplo Warden no hace heridas al cortar por la mitad al enemigo) / In execution should to appear wounds (for example, Warden don´t make wounds when cut the body of the enemy)
Tipo D / Type D
- Tutoriales de personajes mejor jugables que en vídeo / Characters tutorials must be playable, not video
- La sangre se diluye muy rápido y es escasa para el tipo de juego / Blood dissapears very fast and it´s very poor for this game type
- El chat está bien, quizá debería ser algo más grande, pero bien / Quick Chat is good, but maybe must to be more bigger
Tipo E / Type E
- Efecto Revenge bien conseguido / Revenge effect very good
- Animaciones antes y después de jugar en modo dominio bien conseguidas, quizá precisan mayor variedad / Animation before and after domain game it´s very good. Maybe this need more variety
- Los objetivos que se pueden asignar funcionan bien / The objectives you can assign Works well
Día 18/09/2016 – Third day 18/09/2016
Se obvia la jugabilidad, y se centra más en la exploración del mapeado para tratar de detectar posibles errores graves / We obviate the gameplay and we explorate the scenarios trying to discover posible issues
Tipo A / Type A
- Al entrar al mapa no aparecen los diferentes modos de juego, hay que entrar y salir un par de veces hasta restaurarlos / Into the campaign map, don´t apear the differents game mod. We must go out and go in some times
- Tras matchamaking, aparece mensaje con código de error 5608100524 / After matchmaking, appear a message code issues 5608100524
- Durante una de las partidas, una especie de foco negro inundó la pantalla por completo durante varios segundos / During one of our match, appear a black light in the screen for a few second
Tipo B / Type B
- Al cargar pantalla de personalización de héroes, los diferentes elementos aparecen de forma intermitente / When we charge heroes screen, the differents elements appear intermittently
- Enemigo muerto hunde las piernas en el suelo / Die enemy sink on the ground
- Al mover la cámara cerca de los límites del mapa, los objetos se diluyen y desaparecen / When we move camera near of map´s limites, the objects dissapear
- Hacha cae del cielo durante la intro del mapa Citadel Gate / An axe fall for the sky during Citadel Gate map intro
- Pasar junto a hoguera no trae consecuencias / Touch a bonfire doesn´t burn
- En ejecución, cámara empieza a girar apuntando en direcciones que imposibilitan ver / In execution mod, camera start to turn in differents directions that make impossible see
- Enemigo caído flota / Fallen enemy fly
- Cabeza desaparece inmediatamente tras ejecución y decapitación / Head dissapear after execution inmediatly
- Nieve atraviesa objetos y muros / Snow break through objects and walls
- Personaje aliado muerto permanece en pie durante unos instantes / Fallen alied character still on foot during a moment
- Nuestro personaje yace muerto y medio cuerpo se hunde en el suelo / Our characters still die and our body sink on the ground
- El fuego no reacciona de forma alguna ante los efectos del agua o la lluvia / The fire don´t react with water or rain
Tipo C / Type C
- Filo de espada durante personalización parpadea, como si apareciese y desapareciese / Sword edge blink during personalization mod
- Objetos apoyados en pared y suelo, inamovibles restando veracidad / Objects on the floor or rest on the wall, don´t move when you touch them
- Ramas y hierva quietas al pisar, pasar a través de ellas o por efecto del aire / Grab and branches don´t move when you go through them or for the air effect
- Enemigo muerto contra pared de pinchos, flota alejado de la misma y sin consecuencias visibles / Fallen enemy with a stake wall, stay far from it and without visible wounds
Tipo D / Type D
- Ejercito de apoyo es siempre igual. Se debería poner una opción para que sea elegible / Army is always the same. You should put an option for chosen it
Tipo E / Type E
- Polvo tras golpear de ariete muy real y trabajado / Dust, after war machine attacks, are very real
Tengo algunas imagenes y videos, pero no voy a subirlos a internet porque el juego aun no ha salido. Si me ofreceis un metodo para enviaroslas estaré encantado. Espero que os sirva y, si quereis contar conmigo para futuros testeos, aqui estoy. / I have some images and videos, but I can´t upload to internet so I can´t put in here. Is you have some email,. or another form, to send it, only you say me. If you need me for next game testing... well, you know.

Thanks for all.