PDA

View Full Version : Russian text, help please



michapma
02-05-2004, 03:24 AM
http://people.ee.ethz.ch/~chapman/flightsims/images/russian_10high.png

I think I've already asked this once a while back, but I've redone the typesetting. Would one of you friendly Russian experts please make sure I've written this correctly? Thanks.

Mike

http://www.baseclass.modulweb.dk/69giap/fileadmin/Image_Archive/badges/69giap_badge_chap.jpg (http://giap.webhop.info)

The ongoing IL-2 User's Guide (http://people.ee.ethz.ch/~chapman/il2guide/) | Forgotten Skies (http://www.forgottenskies.com/)

michapma
02-05-2004, 03:24 AM
http://people.ee.ethz.ch/~chapman/flightsims/images/russian_10high.png

I think I've already asked this once a while back, but I've redone the typesetting. Would one of you friendly Russian experts please make sure I've written this correctly? Thanks.

Mike

http://www.baseclass.modulweb.dk/69giap/fileadmin/Image_Archive/badges/69giap_badge_chap.jpg (http://giap.webhop.info)

The ongoing IL-2 User's Guide (http://people.ee.ethz.ch/~chapman/il2guide/) | Forgotten Skies (http://www.forgottenskies.com/)

Rajvosa
02-05-2004, 03:29 AM
"Enemy fighters, high left!"

I think http://ubbxforums.ubi.com/infopop/emoticons/icon_biggrin.gif

Golf GTI Edition 2.0 16v (Rest In Pieces!)

michapma
02-05-2004, 03:35 AM
Hmm, I have it translated as Enemy fighters, 10 o'clock high!" Pretty close.

Any mistakes?

http://www.baseclass.modulweb.dk/69giap/fileadmin/Image_Archive/badges/69giap_badge_chap.jpg (http://giap.webhop.info)

The ongoing IL-2 User's Guide (http://people.ee.ethz.ch/~chapman/il2guide/) | Forgotten Skies (http://www.forgottenskies.com/)

Rajvosa
02-05-2004, 03:39 AM
Well, it says Emeny fighters, left high. Translated word for word. I guess we would say "bandits, 9 o'clock high!"

I could be wrong though, since I'm not Russian. We had to learn cyrilic alphabet though. Darn commies http://ubbxforums.ubi.com/infopop/emoticons/icon_biggrin.gif

Golf GTI Edition 2.0 16v (Rest In Pieces!)

michapma
02-05-2004, 03:42 AM
Why, were are you from? Was it under the DDR? Unlikely, with a name like Rajvosa...

Hopefully someone will be able to tell me how they would have spoken/written "Enemy fighters, 10 o'clock high!"

Thanks for your help,
Mike

http://www.baseclass.modulweb.dk/69giap/fileadmin/Image_Archive/badges/69giap_badge_chap.jpg (http://giap.webhop.info)

The ongoing IL-2 User's Guide (http://people.ee.ethz.ch/~chapman/il2guide/) | Forgotten Skies (http://www.forgottenskies.com/)

Rajvosa
02-05-2004, 04:46 AM
No. I'm not from DDR, thank God! And Rajvosa is not my name (once again, thank God http://ubbxforums.ubi.com/images/smiley/16x16_smiley-very-happy.gif ), it's just a play with Sarajevo, my birth place. A sort of a slang for Sarajevo, actually. But now I live in Sweden. Bloody war drew me away.

Golf GTI Edition 2.0 16v (Rest In Pieces!)

Koan___
02-05-2004, 07:13 AM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by michapma:
Hopefully someone will be able to tell me how they would have spoken/written "Enemy fighters, 10 o'clock high!"
<HR></BLOCKQUOTE>

Vrazheskie istrebiteli sleva vyshe.

If you play a campaign for russians you will often hear such phrases.
All the best.

michapma
02-05-2004, 07:29 AM
Hi Koan,

I do know the transliteration into Roman letters, since I generated the text myself. Good to know I wrote it correctly. It does mean "left high" instead of "10 o'clock high", then? How would I write "10 o'clock high"?

http://www.baseclass.modulweb.dk/69giap/fileadmin/Image_Archive/badges/69giap_badge_chap.jpg (http://giap.webhop.info)

The ongoing IL-2 User's Guide (http://people.ee.ethz.ch/~chapman/il2guide/) | Forgotten Skies (http://www.forgottenskies.com/)

Koan___
02-05-2004, 11:11 PM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by michapma:
How would I write "10 o'clock high"?
<HR></BLOCKQUOTE>

Desyat chasov vyshe

JR_Greenhorn
02-05-2004, 11:24 PM
Sorry to butt in, but what is the English phonetic spelling of "cyrilic?"

michapma
02-06-2004, 12:56 AM
Like this in Russian? (Please correct.)

http://people.ee.ethz.ch/~chapman/flightsims/images/russian_10high2.png

The other question is whether Russian pilots would actually use clock positions. I seem to remember that they used relative descriptions such as "left high". http://ubbxforums.ubi.com/infopop/emoticons/icon_frown.gif


Greenhorn,

according to www.m-w.com (http://www.m-w.com)
Pronunciation: s&-'ri-lik

You can look at dictionary.com (http://dictionary.reference.com/search?db=*&q=cyrillic) for another one.

I usually start my English dictionary searches at Hypertext Webster Gateway (http://www.bennetyee.org/http_webster.cgi)

http://www.baseclass.modulweb.dk/69giap/fileadmin/Image_Archive/badges/69giap_badge_chap.jpg (http://giap.webhop.info)

The ongoing IL-2 User's Guide (http://people.ee.ethz.ch/~chapman/il2guide/) | Forgotten Skies (http://www.forgottenskies.com/)

JR_Greenhorn
02-06-2004, 01:01 AM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by michapma:
Greenhorn,

according to www.m-w.com (http://www.m-w.com)
Pronunciation: s&-'ri-lik

You can look at dictionary.com (http://dictionary.reference.com/search?db=*&q=cyrillic) for another one.

I usually start my English dictionary searches at Hypertext Webster Gateway (http://www.bennetyee.org/http_webster.cgi)<HR></BLOCKQUOTE>Thank you. Hmmm, I certainly could have looked that up myself, couldn't I?
Sorry, I'll butt out now.

Koan___
02-06-2004, 04:01 AM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by michapma:
Like this in Russian? (Please correct.)

http://people.ee.ethz.ch/~chapman/flightsims/images/russian_10high2.png

The other question is whether Russian pilots would actually use clock positions. I seem to remember that they used relative descriptions such as "left high". http://ubbxforums.ubi.com/infopop/emoticons/icon_frown.gif
<HR></BLOCKQUOTE>

The first word should end with the letter which resembles b

Don't know how it was in reality but voices in the game use relative descriptions. If its important i can ask on the russian forum.

michapma
02-06-2004, 04:39 AM
Well, I wouldn't say it's important, but it would be cool to know, since I want to put it in my guide thingy. I'd hate for somebody to call me on it. http://ubbxforums.ubi.com/images/smiley/16x16_smiley-wink.gif http://ubbxforums.ubi.com/images/smiley/16x16_smiley-happy.gif

http://www.baseclass.modulweb.dk/69giap/fileadmin/Image_Archive/badges/69giap_badge_chap.jpg (http://giap.webhop.info)

The ongoing IL-2 User's Guide (http://people.ee.ethz.ch/~chapman/il2guide/) | Forgotten Skies (http://www.forgottenskies.com/)

Koan___
02-08-2004, 11:54 PM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by michapma:
Well, I wouldn't say it's _important,_ but it would be cool to know, since I want to put it in my guide thingy. I'd hate for somebody to call me on it.<HR></BLOCKQUOTE>

Hi.
Question asked, waiting for reply.

I'd like to clarify on the previous message - the letter i've talked about should be appended to the existing word.
Regards

crazyivan1970
02-09-2004, 12:12 AM
Fist frase:

Enemy Fighters above to the left.

second:

above at 10 o'clock

Russian is hard to translate straight up. http://ubbxforums.ubi.com/infopop/emoticons/icon_biggrin.gif

V!
Regards,

http://blitzpigs.com/forum/images/smiles/smokin.gif

VFC*Crazyivan aka VFC*HOST

http://www.rmutt.netfirms.com/ivan-reaper.gif

Kozhedub: In combat potential, the Yak-3, La-7 and La-9 fighters were indisputably superior to the Bf-109s and Fw-190s. But, as they say, no matter how good the violin may be, much depends on the violinist. I always felt respect for an enemy pilot whose plane I failed to down.

crazyivan1970
02-09-2004, 12:16 AM
Koan, you are correct, one letter is missing that looks like b
What it does is...making 't' sound soft. at the end of Desyat`

V!
Regards,

http://blitzpigs.com/forum/images/smiles/smokin.gif

VFC*Crazyivan aka VFC*HOST

http://www.rmutt.netfirms.com/ivan-reaper.gif

Kozhedub: In combat potential, the Yak-3, La-7 and La-9 fighters were indisputably superior to the Bf-109s and Fw-190s. But, as they say, no matter how good the violin may be, much depends on the violinist. I always felt respect for an enemy pilot whose plane I failed to down.

michapma
02-09-2004, 01:42 AM
Thanks for your help guys, I'm happy to wait for an answer from the Russian forums.

I'm using LaTeX to typeset the book, and making the Russian text in an English document is sort of easy once you find out how to do it. Unfortunately the package I am using doesn't seem to provide for some of the special characters. Sigh...

Well, here's a table from some documentation, every input that starts with a \ is unavailable, including \cprime, which is I think for the character youv'e described.

http://people.ee.ethz.ch/~chapman/flightsims/images/russian_encoding.png

Thanks for your help,
Mike

http://www.baseclass.modulweb.dk/69giap/fileadmin/Image_Archive/badges/69giap_badge_chap.jpg (http://giap.webhop.info)

The ongoing IL-2 User's Guide (http://people.ee.ethz.ch/~chapman/il2guide/) | Forgotten Skies (http://www.forgottenskies.com/)
But we are all that way: when we know a thing we have only scorn for other people who don't happen to know it. - Mark Twain, Personal Recollections of Joan of Arc

Cossack_UA
02-09-2004, 08:00 AM
Some of the cyrillic characters in this table are massed up (just a few). Any english-russian dictionary for $10 will have a cyrillic alphabet with correct characters.

Koan___
02-10-2004, 04:03 AM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by michapma:
Thanks for your help guys, I'm happy to wait for an answer from the Russian forums.
<HR></BLOCKQUOTE>

Here is a summary of the handfull of answers i've got.
It differed from regiment to regiment. By far the most popular was the directional notation. Because it uses the least amount of words i guess. Some regiments (Pokryshkin's for example) used hourly notation. One answer even contained the following "10 o'clock high 20" which means 10 o'clock 20 degrees high.
All the best.
Koan

michapma
02-10-2004, 08:44 AM
Thanks!

http://www.baseclass.modulweb.dk/69giap/fileadmin/Image_Archive/badges/69giap_badge_chap.jpg (http://giap.webhop.info)

The ongoing IL-2 User's Guide (http://people.ee.ethz.ch/~chapman/il2guide/) | Forgotten Skies (http://www.forgottenskies.com/)
But we are all that way: when we know a thing we have only scorn for other people who don't happen to know it. - Mark Twain, Personal Recollections of Joan of Arc