View Full Version : Finnish translation needed please....

04-20-2007, 03:41 AM
Found these prints in a book. Can somebody translate them. Much appreciated.



04-20-2007, 04:10 AM
The consul office in Kaunainen

Letter no 56

In Kaunainen on 8th february 1940

To the ministry of foreign affairs

Subject: Varanavicius, Vytautas,
lithuanian pilot captain.

The Person mentioned in the subject is still serving in the lithuanian air force, age 35 years and he has 13 years of experience. He would be willing to transfer to the finnish air force as a volunteer, but before he wishes any more detailed information to be gathered from him, he would in principle want to receive an approval for his proposition. The consuls office will wait for that.

Consul: Väinö Aarnio

04-20-2007, 04:21 AM
Full name: Zukas, Georg-Erik

Military and Sailor
civil rank

Birthdate and 1907 18,VIII
place Helsinki

Nationality: Lithuanian

(alamaisuus is something hard to explain, assuming if i even know it correctly.)

Military training: Conscript 17 months in

Fathers name, close relative's name and address

Participation -
in wars

Language skills: swedish, finnish, lithuanian,
german, en(lish)

time of enlistment: 1939 29.XII.

Unit: Lapua captain Nordlund (international)

Notes: Medical examination: fit for duty
departure: from Helsinki on 8.I.1940
by train on 19,50

This second page got a bit messed up as a post, but hope it helps. there were some stuff i wasn't quite sure of, but they're marked there. Anyone who know better will correct me.

04-20-2007, 04:53 AM
Thanks for a quick translation JFC_Rautaristi! http://forums.ubi.com/groupee_common/emoticons/icon_smile.gif

04-20-2007, 06:46 AM
Originally posted by JFC_Rautaristi:
The consul office in Kaunainen

At Kaunas. Kaunas is the second largest city in Lithuania

04-20-2007, 08:35 AM
I was almost ready with a translation, but the damn computer crashed, so I did not have energy and time to write it again. Good that you got your translation. Atleast it was better than mine was.

04-20-2007, 08:51 AM
Alamaisuus comes from "alamainen", a subject, as in "British subject" or "subject of the crown". Bit of an old fashioned term for "citizen".
I'll be darned though as to how did nationality and subject differ. Maybe something to do with international passport treaties back in the day?

04-20-2007, 09:02 AM
Thanks again guys for helping out.

about Kaunas: Kaunas was the capital of Lithuania in the 20's and 30's as Vilnius was occupied by Poland since the early 20's.

04-20-2007, 09:31 AM
Haha thanks for correcting me Mangrov http://forums.ubi.com/groupee_common/emoticons/icon_smile.gif

Also to you Lodovik, i did know what it was but couldn't express it in english.

04-23-2007, 12:00 PM
Hello again, is there any info regarding this unit?

"Unit: Lapua captain Nordlund (international)"

04-23-2007, 06:48 PM
It seems that Lapua, a town in Southern Ostrobothnia region, was a place where foreign volunteers were trained for Winter war (Russo-Finnish War). Thousands of men came from Hungary and Sweden, but the war ended before they were sent to the front. Some ame also from Norway, Denmark, USA and Canada, and other countries.

Some of you may have heard from Lapua ammunition factory, which was the main source of ammunition used by the Finnish during the wars of 1939-1945.

A bit OT: the most powerful sniper rifles today (except M82 Barrett of course http://forums.ubi.com/images/smilies/winky.gif ) use .338 Lapua Magnum, which is said to be more accurate up to 1500 meters.