PDA

View Full Version : for russian comrades



lowfighter
10-20-2004, 02:31 PM
I need the lyrics of the song which is the soundtrack of this movie:

http://pauke.ee.ethz.ch:8732/oberstguncam/Movies/RealRussian.WMV

I can read russian characters, though I don't understand much. The music is thrilling...
Thanks in advance

lowfighter
10-20-2004, 02:31 PM
I need the lyrics of the song which is the soundtrack of this movie:

http://pauke.ee.ethz.ch:8732/oberstguncam/Movies/RealRussian.WMV

I can read russian characters, though I don't understand much. The music is thrilling...
Thanks in advance

Dzen_one
10-20-2004, 03:30 PM
Can't open it...

lowfighter
10-20-2004, 11:27 PM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by Dzen_one:
Can't open it... <HR></BLOCKQUOTE>

right click on the link and save link target as,
I checked and it works fine.

crazyivan1970
10-20-2004, 11:31 PM
it`s hard to translate it mate, so it would make sence... i`ll try to find lyrics

lowfighter
10-20-2004, 11:42 PM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by crazyivan1970:
it`s hard to translate it mate, so it would make sence... i`ll try to find lyrics <HR></BLOCKQUOTE>

I need FIRST the russian lyrics, then I learn them by heart, and finally I sing the song in a low voice in the office. Play along with guitar, that's a piece of cake http://forums.ubi.com/groupee_common/emoticons/icon_smile.gif

crazyivan1970
10-20-2004, 11:46 PM
nice footage tho, thanks for that link. I`ll try.

woofiedog
10-20-2004, 11:59 PM
http://forums.ubi.com/images/smilies/16x16_smiley-surprised.gifMint Video! Thank's for the Link.

The_Ant
10-21-2004, 12:45 AM
Nice video!

The man standing and talking into a microphone,looked like Pokryskin.

Dzen_one
10-21-2004, 05:15 AM
Ok, here it
in move only first and past part's song.
1969

//
"?Ñ"¸Ñ...нµÑ" шр?¿нµлÑŒ, ¸ н?Ñ"нµÑ"ся ?¿Ñ€µлÑŒ.
? ¿Ñ€µ¶н¸' ¿¸´¶?º ¿омµняю ш¸нµлÑŒ.
'µÑ€нуÑ"ся ¿олº¸ ¸з ¿оÑ...о´?,
Ñ"?º?я сµ³о´ня ¿о³о´?.

' н?зн?Ñ"µннÑ"' Ñ"?с з?¸³Ñ€?µÑ" Ñ"руб?Ñ",
Ñ"Ñ"о µÑÑ"ÑŒ н?м у´?Ñ"? срµ´ÑŒ ²ÑµÑ... нµÑƒ´?Ñ",
Ñ"Ñ"о ²Ñµ мÑ" µÑ"µ моло´Ñ"µ
¸ ºÑ€Ñ"лья у н?с золоÑ"Ñ"µ...


...
Zatihnet shrapnel', i nachnetsya aprel'.
Na prezhnij pidzhak pomenyayu shinel'.
Vernutsya polki iz pohoda,
takaya segodnya pogoda.

V naznachennyj chas zaigraet trubach,
chto est' nam udacha sred' vseh neudach,
chto vse my ewe molodye
i kryl'ya u nas zolotye...

lowfighter
10-21-2004, 05:29 AM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by Dzen_one:
Ok, here it
in move only first and past part's song.
1969

<HR></BLOCKQUOTE>


Thank you very much!!!

-HH- Beebop
10-21-2004, 06:15 AM
Just a note to say thanks for the video. Very nice stuff. Where can I find more? (Don't read Russian so would not know how to navigate sukohi.ru)

woofiedog
10-21-2004, 06:50 AM
http://forums.ubi.com/images/smilies/16x16_smiley-happy.gifNot a very good translation... here is what I got using the translator on the forom page.

Will calm down шр?¿нµлÑŒ, and April will begin.
On a former jacket ¿омµняю an overcoat.
Shelfs from a campaign will return,
Such today weather.

At the appointed o'clock the trumpeter will play,
That there is to us a success among all failures,
That all of us still young
And wings at us gold...


...
Zatihnet shrapnel ', i nachnetsya aprel '.
Na prezhnij pidzhak pomenyayu shinel '.
Vernutsya polki iz pohoda,
takaya segodnya pogoda.

V naznachennyj chas zaigraet trubach,
chto est ' nam udacha sred ' vseh neudach,
chto vse my ewe molodye
i kryl'ya u nas zolotye...

lowfighter
10-21-2004, 07:05 AM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by woofiedog:
http://forums.ubi.com/images/smilies/16x16_smiley-happy.gifNot a very good translation... here is what I got using the translator on the forom page.

Will calm down шр?¿нµлÑŒ, and April will begin.
On a former jacket ¿омµняю an overcoat.
Shelfs from a campaign will return,
Such today weather.

At the appointed o'clock the trumpeter will play,
That there is to us a success among all failures,
That all of us still young
And wings at us gold...


...
Zatihnet shrapnel ', i nachnetsya aprel '.
Na prezhnij pidzhak pomenyayu shinel '.
Vernutsya polki iz pohoda,
takaya segodnya pogoda.

V naznachennyj chas zaigraet trubach,
chto est ' nam udacha sred ' vseh neudach,
chto vse my ewe molodye
i kryl'ya u nas zolotye... <HR></BLOCKQUOTE>


Thanks. Now I know everything except the meaning of this very poetical and misterious sentence:

Shelfs from a campaign will return

http://forums.ubi.com/images/smilies/35.gif

WHO ARE THE SHELFS??? Ah, I know they are those people in "The Lord of the Ring", am I right?

lowfighter
10-21-2004, 07:09 AM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by -HH- Beebop:
Just a note to say thanks for the video. Very nice stuff. Where can I find more? (Don't read Russian so would not know how to navigate sukohi.ru) <HR></BLOCKQUOTE>

There are a few more on:

http://pauke.ee.ethz.ch:8732/oberstguncam/Movies/

mixed with a lot of IL2FB virtual movies. Happy browsing!

crazyivan1970
10-21-2004, 08:48 AM
Yeah, looks like Pokrishkins regiment.

TheGozr
10-21-2004, 09:03 AM
Fabulous.

Dzen_one
10-21-2004, 03:30 PM
add to woofiedog translate :

Shrapnel will calm down and April will begin.
I change my former jacket on overcoat.
Shelfs from a campaign will return,
Such today weather.

At the appointed o'clock the trumpeter will play,
That there is to us a success among all failures,
That all of us still young
And wings at us gold...

-HH- Beebop
10-21-2004, 06:54 PM
lowfighter;

Thank you for a treasure trove. I'll be busy tonight.

~S~

AdmiralWarlord
10-21-2004, 07:10 PM
And the real Russian translation (without any online translator) is..

When the shrapnel is quiet, and April begins.
I'll change my jacket to an overcoat.
The troops will return from their journey,
Such is the weather today.

At the pre-ordained time the trumpeteer will play,
That we will have luck among all that is unlucky,
That we are still young,
And our wings are golden.

tsisqua
10-21-2004, 07:53 PM
Awww, Man!!! I love it! I seldom ever see Russian warbirds. Thanks for that http://forums.ubi.com/images/smilies/16x16_smiley-happy.gif


Tsisqua

woofiedog
10-21-2004, 10:59 PM
http://forums.ubi.com/images/smilies/16x16_smiley-happy.gif Thank's for the Translation AdmiralWarlord.
It makes alot more sense now.
A beautiful song.
Again Thank's

lowfighter
10-21-2004, 11:25 PM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by AdmiralWarlord:
And the real Russian translation (without any online translator) is..

When the shrapnel is quiet, and April begins.
I'll change my jacket to an overcoat.
The troops will return from their journey,
Such is the weather today.

At the pre-ordained time the trumpeteer will play,
That we will have luck among all that is unlucky,
That we are still young,
And our wings are golden. <HR></BLOCKQUOTE>


Thank you!!

woofiedog
10-22-2004, 10:58 PM
http://forums.ubi.com/images/smilies/16x16_smiley-happy.gifThis song would have made a good Title Track for IL-2.

lowfighter
10-23-2004, 01:41 AM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><font size="-1">quote:</font><HR>Originally posted by woofiedog:
http://forums.ubi.com/images/smilies/16x16_smiley-happy.gifThis song would have made a good Title Track for IL-2. <HR></BLOCKQUOTE>

Yes I thing so too http://forums.ubi.com/groupee_common/emoticons/icon_smile.gif

CzechTexan
10-23-2004, 11:19 AM
I'll use this song instead of what is in game.
Thanks for the correct translation AdmiralWarlord.

Red_Russian13
10-23-2004, 02:13 PM
That's a good video! I caught some of the Russian...I'm not that good yet.